中国银行全球门户网站
ENGLISH | 简体中文

 



  当前位置:中国银行 >> BOC Singapore >> 新加坡 >> 实用信息 >> 优惠促销

刷中银信用卡,赢取崭新梅赛德斯-奔驰C 180 Cabriolet轿车及梦想假期!


2017-01-10

活动主题

刷中银信用卡,赢取崭新梅赛德斯-奔驰C 180 Cabriolet轿车及梦想假期!

活动时间

2017年2月1日至2017年12月31日

活动对象

中银信用卡持卡人

活动内容

活动期间,刷中银信用卡可参与中国银行梦幻大抽奖,并有机会赢取梅赛德斯-奔驰C 180 Cabriolet轿车,马尔代夫4天3夜游悅榕庄瓦宾法鲁岛度假村以及巴厘岛4天3夜游悅榕庄度假村。

详细内容请见以下活动规则与条款。

规则与条款


1. This “BOC DREAM DRAW 2017” (the “Draw”) organised by Bank of China Limited, Singapore Branch (“Bank of China”) runs from 1 February 2017 to 31 December 2017, both dates inclusive (“Qualifying Period”).

2. The prizes for the Draw (“Prizes”) are as follows:

First Prize: 1 winner will receive a Mercedes-Benz C 180 Cabriolet (the “Car”)

Second Prize: 10 winners will each receive a 3-night stay for 2 persons at Banyan Tree Vabbinfaru Maldives, Beachfront Villa, inclusive of daily breakfast, lunch and dinner at Kaani Restaurant for 2 and return speedboat transfers from and to Male International Airport (the “Maldives Stay”)

Third Prize: 15 winners will each receive a 3-night stay for 2 persons at Banyan Tree Ungasan Bali, Pool Villa Garden View, inclusive of daily breakfast for 2 at Bambu Restaurant; 1 Rijstafel Lunch in Bambu Restaurant or Tamarind Restaurant for 2; 1 dinner in Ju-Ma-Na Restaurant (3 course set dinner) for 2; and 1 Afternoon Tea for 2 at Pool Bar (the “Bali Stay”)

There will be a total of 26 winners for the Draw (each a “Winner”).

The Car comes with (i) the prevailing Goods and Services Tax, (ii) Additional Registration Fee (ARF), (iii) import duty, (iv) Standard equipment for the Vehicle prevailing at the time of import, and (v) warranty for 3 years or 100,000 km (whichever is earlier) by Cycle & Carriage and excludes all other items (including but not limited to  road tax, insurance, Certificate of Entitlement (COE), private registration fee and number plate) which shall be borne by the Winner of the Car. Any registration must be completed by the Winner of the Car in his/her own name and in accordance with such terms and conditions as may be stipulated by Bank of China. The Winner of the Car shall accept the Car “as is”. The actual specifications and colour of the Car may differ from the car images used in all advertising and communications relating to the Draw. The colour of the Car will be selected by Bank of China. Bank of China will not entertain any request to modify or change any aspect of the Car, including the model, colour, equipment and accessories.

If the Winner of the Car is under 21 years old, the Winner of the Car will be allowed to transfer the Car to his/her nominee provided that the Winner provides an irrevocable written authorisation and/or such other documents as Bank of China and/or the supplier of the Car may require.

Both the Maldives Stay and the Bali Stay are subject to availability, restricted travel periods and/or surcharges. The Maldives Stay and the Bali Stay include taxes and service charges normally included in the price of the accommodation but do not include airfare between Singapore and Maldives or Bali, travel insurance, visas, peak season surcharges, and meals, transport, taxes and other costs not specified as being included in the Prizes.

The images of Prizes on all marketing materials are for illustration purposes only.

Unless provided otherwise, all Prizes are not transferable or assignable, or exchangeable for credit, cash or otherwise, or replaceable if lost or stolen, and are subject to such additional terms and conditions as may be set by Bank of China and/or the suppliers of the Prizes.

Bank of China makes no representation or warranty whatsoever as to the quality, merchantability or fitness for purpose or any other implied terms or conditions with respect to the Prizes. Bank of China assumes no responsibility or liability for the acts or defaults of the suppliers of the Prizes, or for any delay, postponement, non-delivery, non-performance or defects in the Prizes. Bank of China is not an agent of the suppliers of the Prizes. Any dispute about the quality or performance of the Prizes must be resolved directly with the suppliers.

3. All Bank of China Cardmembers whose card accounts (“Card Accounts”) are valid, subsisting and in good standing (as determined by Bank of China) during the Qualifying Period are eligible to participate in the Draw except for:

a. Holders of Bank of China Debit Cards.
b. Bank of China MoneyPlus(Lite) account holders and F1rst cardholders.
c. Supplementary cardmembers. For avoidance of doubt, the benefit of all charges incurred by a supplementary cardmember in respect of the Draw will accrue to the eligible principal cardmember. Termination of a supplementary cardmember’s account will not by itself disqualify the eligible principal cardmember from the Draw.
d. Principal cardmembers whose Card Accounts are suspended, cancelled or terminated by Bank of China during the Qualifying Period.
e. Bank of China employees and their immediate family members. 
f. Employees of advertising agencies involved in the Draw.
g. Any other accounts that are deemed to be delinquent or unsatisfactorily conducted by Bank of China at its sole and absolute discretion.
Bank of China shall have the sole and absolute discretion to exclude any person from participating in the Draw without any obligation to furnish any notice or reason.

4. By participating in the Draw and/or by accepting any Prize, participants and/or Winners agree to abide by the terms and conditions stated herein.

5. During the Qualifying Period, each eligible Bank of China Cardmember will receive chances to participate in the Draw (each a “Chance”) as set out below:

a. 1 Chance will be awarded for every S$50 of Qualifying Spend charged to the Bank of China Cardmember’s Card Account during the Qualifying Period.
3X Chances will be awarded with a minimum Qualifying Spend of S$2,000 charged to the Bank of China Cardmember’s Card Account on a monthly basis.  Example: If the Qualifying Spend in that month is S$3,000, the Bank of China Cardmember will be awarded 180 Chances (S$3,000 / S$50 = 60 Chances X 3 = 180 chances)
The Chances will be awarded to the principal cardmember only.
b. 10 Chances will be awarded for every new-to-bank Principal and Supplementary Credit Card approved and issued during the Qualifying Period.
c. 1 Chance will be awarded for every application for Cash Advance, Debt Consolidation Plan, Fund Transfer or MoneyPlus Term Loan with a minimum approved loan of S$500, in each case approved by Bank of China during the Qualifying Period. 

“Qualifying Spend” includes retail and online purchases transacted locally and overseas, and monthly instalment amounts posted to a Card Account during the qualifying period under a 0% instalment plan (and for the avoidance of doubt, not the full amount charged under the plan). Phone purchases, credit card bill payments, annual fees, finance charges, chargebacks, reversals, disputed transactions, EZ-link top-ups and any other bank-related fees are also excluded and will not be taken into consideration for the purpose of the Draw.

Retail transactions which are subsequently cancelled, voided or reversed for any reason and such transactions as may be excluded by Bank of China from time to time will not be awarded any Chance. Any such Chances awarded will be automatically deducted.

In the event that a Card Account is closed and a new Card Account is opened, Chances from the closed Card Account will not be transferred to the new Card Account.

Only approved Qualifying Spend and approved applications indicated above posted to the Bank of China Cardmember’s monthly Statement of Account will constitute proof of eligible spending and transactions for the purposes of the Draw. Eligible transactions must be posted to the Card Account by 7 January 2018. Bank of China shall not be responsible for any failure or delay in the transmission of evidence of sales transactions by any acquiring merchant, merchant establishments, postal or telecommunication authorities or any other parties.

Chances awarded to a Bank of China Cardmember are neither negotiable nor transferable.

Bank of China reserves the right at any time to withdraw, cancel or invalidate the number of Chances awarded without notice or reason.

Bank of China’s transaction records and determination of the Chances awarded shall be final and conclusive. No correspondence will be entertained.

6. The Draw will be held on 1 February 2018 at 3pm at the office of Bank of China Limited, Singapore Branch, located at 133 Middle Road, #03-01 BOC Plaza, Singapore 188974 (or on such other date or time or at such other venue as may be determined by Bank of China) (the “Draw Date”). The Winners will be randomly drawn by means of a computerised draw under the supervision of an independent public accountant. Each Winner’s eligibility to participate in the Draw is subject to verification, and in the event that a Winner is verified by Bank of China to be ineligible to participate in the Draw, Bank of China shall have the right to disqualify that Winner without notice or reason. Bank of China reserves the right to draw another Winner and award the new Winner the Prize.

7. Each Winner is only entitled to one Prize, regardless of the number of Chances he or she has.

8. The Card Accounts of the Winners must be valid, subsisting and in good standing through to the award of the Prizes.

9. Bank of China’s determination of the Winners shall be final, conclusive and binding. No correspondence or claims will be entertained. The Winners will be notified by ordinary post within thirty (30) working days from the Draw Date, at their mailing address in Bank of China’s record. The results will be published in the TODAY newspaper within seven (7) working days from the Draw Date. The prizes must be claimed within the stipulated period.

10. For the collection of the prize letters, the Winners must produce their identification documents.

11. By participating in the Draw, the Bank of China Cardmember agrees to be bound by the rules, regulations and decisions of Bank of China and by these Terms and Conditions. Failure to comply with these Terms and Conditions will result in a disqualification of the Bank of China Cardmember from the Draw.

12. By providing Bank of China with personal information, each Bank of China Cardmember consents to Bank of China collecting, using and disclosing (including to any person involved in organising, promoting or conducting the Draw) his or her personal information for the purpose of facilitating his or her participation and providing him or her with information on the Draw. Each Bank of China Cardmember confirms that he or she has read and agrees to be bound by the terms of the Bank of China Privacy Policy, as may be amended, supplemented and/or substituted by Bank of China from time to time, a copy of which can be found on the Bank of China website. The failure by any Winner to comply with this clause shall result in his or her disqualification as a winner and to receive the Prize.

13. By participating in the Draw, each Winner agrees to co-operate with and participate in any advertising or publicity activities of Bank of China relating to the Draw without any compensation whatsoever. Each Winner agrees that Bank of China may publicise his or her name, pictures/photographs and other particulars, information and documents in such mode and manner as Bank of China considers fit. Each Winner also consents for Bank of Chinas to share his or her personal information with the supplier of the Prize for the purposes of providing him or her with the Prize.

14.  If any Prize is not claimed within the stipulated period, it will be forfeited by Bank of China. The Winner whose Prize has been forfeited is not entitled to any compensation.

15. Bank of China will not be responsible for any loss, claim or liability whatsoever suffered or incurred by any person in connection with the Draw (including the acceptance, possession, redemption or use of any Prize) howsoever arising, including any loss of opportunity to participate due to any Chances not awarded for any reason whatsoever, any error in computing Chances, any breakdown or malfunction in any computing system or equipment, any notice which is late, misdirected or lost in post, claims, cost, injuries, losses or damages related to personal injuries, death, damage to, loss of or destruction of property, rights of publicity or privacy, defamation, and portrayal in a false light.

16. Bank of China may vary these Terms and Conditions, or replace any Prize with another item, or cancel, terminate, modify or suspend the Draw, at any time in its sole discretion without notice or liability to any party.  In the event of any inconsistency between these Terms and Conditions and any brochures, marketing or promotional materials relating to the Draw, these terms and conditions shall prevail.

17. Bank of China may at any time waive either unconditionally or on such terms and conditions as Bank of China deems fit in its discretion any right it has under these Terms and Conditions. However, any such waiver shall not preclude Bank of China from exercising such rights in the future.

18. The decision of Bank of China on all matters relating the Draw is final, conclusive and binding and no correspondence will be entertained.

19. These Terms and Conditions shall be governed by Singapore law. The courts of Singapore shall have exclusive jurisdiction for any disputes arising from these Terms and Conditions.

20. A person who is not a party to these Terms and Conditions shall have no rights under the Contracts (Rights of Third Parties) Act (Chapter 53B) of Singapore to enforce or enjoy the benefit of any provisions of these Terms and Conditions. Notwithstanding any provisions of these Terms and Conditions, the consent of any third party is not required for any variation (including any release or compromise of any liability) or termination of the Draw.


This Draw is authorised under the Singapore Lucky Draw permit number: LD/48/2017

  [ 关闭窗口 ]

 
· 关于谨防诈骗的公告
· 汇率牌价

实用信息

     公告信息
     优惠促销
     市场报价
     资费信息



 
  ·中国银行个人信息保护政策  ·信息保护通知  ·使用条款  ·版权声明  ·联系我们  
 
Copyright © BANK OF CHINA(BOC) All Rights Reserved.