中国银行全球门户网站
ENGLISH | 简体中文

 



  当前位置:中国银行 >> BOC Singapore >> 新加坡 >> 实用信息 >> 优惠促销

申请“中银债务整合计划” 享利率优惠、获购物礼券(2017年1月25日-4月13日)


2017-01-24

活动主题

申请“中银债务整合计划” 享利率优惠、获购物礼券

活动时间

2017年1月25日至2017年4月13日

活动对象

中银现有客户、新客户

活动内容

活动期间,申请“中银债务整合计划”的现有中银客户及新开通的客户,将您的无抵押贷款和信用卡的所有未结余额从其他金融机构再融资到中国银行,即可享受优惠促销低利率的还贷计划,还可获得价值高达4,200新元的购物礼券1

贷款年限 现有客户年利率 (p.a.) 新客户年利率 (p.a.)
1到7年 7.8% 起 (实际年利率: 8.63% 起) 9% 起 (实际年利率: 9.93% 起)
8到10年 8.8% 起 (实际年利率: 9.53% 起) 10% 起 (实际年利率: 10.84% 起)
  • 1客户所获得的购物礼券将根据为您批准的中银债务整合计划贷款金额的3%(最高),取值到十位数,个位数将舍去。

关于产品介绍、规则与条款及常见问题解答,请点击查看:
http://www.bankofchina.com/sg/cn/pbservice/pb2/201701/t20170120_8516237.html

有关更多详情,请拨打我们的24小时客服热线1800 338 5335

规则与条款

1. An eligible customer (“Eligible Customer”) is entitled to receive the shopping vouchers (the “Voucher”) if:
a) you apply for BOC Debt Consolidation Plan within the Promotion Period; and
b) your BOC Debt Consolidation Plan loan is approved within the Promotion Period.

2. The Voucher will be mailed to the address of the Eligible Customer (as last notified to BOC and kept in BOC’s records) within 2 months from loan approval.

3. The Voucher will cease to have any effect after its expiry date. Use of the Voucher is subject to the terms and conditions as may be imposed by the Merchant in relation to which the Voucher may be used to pay for or obtain goods and/or services of that Merchant. The Voucher is neither refundable nor exchangeable for credit, cash, reward points or payment in kind in any form, whether in full or in part. The Voucher is not valid with any other promotion and may not be used in conjunction with other promotions, discounts, privileges or offers, unless otherwise stated.

4. Each Eligible Customer is only allowed to receive one (1) Voucher under the Promotion. BOC is not obliged to replace any Voucher which has been lost, defaced, torn, damaged or stolen for whatever reasons. BOC reserves the right to substitute or replace the Voucher with another gift of approximately the same value (to be determined by BOC in its sole and absolute discretion) at any time without prior notice or reason or assuming any liability to any Eligible Customers.

5. Notwithstanding anything herein, BOC has the absolute right and unfettered discretion in determining an Eligible Customer’s eligibility in participating in the Promotion. BOC’s decision on all matters relating to or in connection with the Promotion is at its absolute discretion and shall be final, conclusive and binding on all Customers. No correspondence or claims will be entertained and no payment or compensation will be given or paid by BOC to any person.

6. BOC shall not be responsible or liable in any way to any Customer or any other person for any loss, damage, liability, expenses of whatsoever nature and howsoever arising or suffered by the Customers or any other person arising out of or in connection with the Promotion, including without limitation, any loss, damage or expense incurred or sustained by reason of any late notification or non-notification by any party.

7. By participating in this Promotion, a Customer irrevocably permits and authorises BOC and its agents and vendors (including but not limited to any authorised party involved in organising, promoting and conducting the Promotion) to collect, store, use and disclose his/her personal data, in whole or in part whether in Singapore or outside Singapore, to any person for the purpose of the Promotion, and confirms that he/she has read and agrees to be bound by the terms of BOC’s Personal Data Protection Policy, as may be amended, supplemented and/or substituted by BOC from time to time, an up-to-date copy of which may be found on http://www.bankofchina.com/sg/aboutus.

8. BOC shall be entitled to amend, vary, modify, supplement or cancel any of the terms and conditions of the Promotion (the “Terms and Conditions”) or change or withdraw the Promotion, or to terminate your participation in the Promotion, at any time without giving any reason or prior notice. In such event, you shall not hold BOC responsible notwithstanding that you may have fulfilled one or more criteria of the Promotion hereunder or that you are eligible to receive or have received the Voucher. In the event of any dispute, BOC’s decision on all matters relating to the Promotion shall be final and BOC will not enter into any correspondence in respect of any dispute or decision made. By participating in the Promotion, the Customers shall be deemed to have read, understood and accepted the Terms and Conditions.

9. In the event of any inconsistency or discrepancy between the English version of the Terms and Conditions and any information contained in (i) brochures, marketing and promotional materials relating to the Promotion; or (ii) the Chinese version of these Terms and Conditions; or (iii) the Chinese version of the brochures, marketing and promotional materials relating to the Promotion, the English version of the Terms and Conditions shall prevail.

10. Words importing the singular shall, where applicable, include the plural and vice versa.

11. A person who is not a party to these Terms and Conditions shall have no rights under the Contracts (Rights of Third Parties) Act (Cap 53B) to enforce any term herein or enjoy any benefit conferred hereunder.

  [ 关闭窗口 ]

 
· 关于谨防诈骗的公告
· 汇率牌价

实用信息

     公告信息
     优惠促销
     市场报价
     资费信息



 
  ·中国银行个人信息保护政策  ·信息保护通知  ·使用条款  ·版权声明  ·联系我们  
 
Copyright © BANK OF CHINA(BOC) All Rights Reserved.